The Japan Association of Translators wishes to express its strong reservations regarding the public and private sector initiative to use AI for high-volume translation and export of manga.
Quick and easy AI translation not only risks hurting the translation industry or the manga industry, it is not in the country’s best interests.
Founded in 1985, the JAT is Japan’s largest translation/interpretation organization, and this week released a statement , in both English and Japanese, condemning the use of A.I. for manga translation.
Much of the context that’s critical to the Japanese-to-English translation process is going to come from the artwork, something A.I. translation doesn’t reference and incorporate.